Página:Gramática del dialecto Eólico - bdh0000247735.pdf/21

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
- 15 -

Acarnienses): he aquí lo poco que en lamentable estado ha llegado hasta nosotros de las composiciones escritas en eólico. También Homero y Píndaro usaron formas eólicas [1]; pero, como el dialecto empleado por estos poetas fué principalmente el jónico y el dórico, tan sólo podemos conocer aquellas por comparación y exclusión, es decir, viendo que tales formas únicamente se encuentran en textos eólicos.– En el empleo de esta fuente ha de procederse con circunspección suma, dejando desde luego de aceptar todo cuanto esté contradicho por las inscripciones.

III. Trabajos de los gramáticos.— Nos proporcionan un conjunto de datos y observaciones sobre las

  1. El número de las formas eólicas existentes en la Iliada y la Odisea es tan grande que, como dice Luretti "La loro origine non si può asseguare ad altro fuorchè all' uno dei due fatti - all' influenza di poemi eolici preesistenti, oppire all' essere questi poemi omerici prima composti in eolico e poi trascritti in ionico." Según la doctrina de Fick "i poemi omerici furono scritti in eolico, poi tradotti in ionico, rimanendo però la forma eolica là dove non c'era nello ionico un' altra forma metricamente equivalente; però le parti più tarde furono aggiunte quando s'era pervenuti alla redazione ionica, è per questo motivo non si possono ricondurre all' eolismo antico, quindi questi versi sono intercalati, questi brani aggiunti." Z. pág. 14 y 15.— "Nelli odi di Pindaro... forme e parole eolie si frammischiano stranamente alle d eriche che ni (ilegible)" A Let. Introd. § 7.